Observación preliminar
Las siguientes condiciones de suministro y pago constituyen la base de nuestros contratos de suministro y prestación de servicios como complemento de la legislación aplicable.
Las disposiciones divergentes del cliente sólo serán vinculantes para nosotros si han sido expresamente confirmadas por escrito por nosotros.
Términos y Condiciones
Para nuestros clientes en Alemania se aplican las condiciones VDMA para el suministro de máquinas en el comercio doméstico en su versión vigente.
Para nuestros clientes fuera de Alemania se aplican las ORGALIME - Condiciones Generales de Suministro de Productos Mecánicos, Eléctricos y Electrónicos (S 2012) y el Anexo ORGALIME S 2012. A petición facilitamos la versión vigente en alemán, inglés, francés, español, portugués e italiano. Póngase en contacto con nosotros bajo info@voploe.de.
El contrato de entrega y prestación de servicios sólo se formalizará previa confirmación por escrito de nuestro pedido.
-
Un precio vinculante sólo se determinará mediante nuestra confirmación de pedido y siempre que no se modifiquen los datos del pedido en los que se basa la confirmación de pedido. Nuestros precios son franco fábrica en euros más el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable en el momento de la entrega, a menos que se indique lo contrario.
Los gastos de embalaje, franqueo, seguro y otros gastos de envío no están incluidos y se facturarán adicionalmente. - Cualquier modificación del objeto de trabajo realizada a petición del comprador una vez confirmado el pedido correrá a cargo del comprador.
Se admiten excesos o faltas de suministro relacionados con la producción de hasta el 10% de la cantidad pedida.
- Estamos autorizados a realizar entregas parciales.
- Los plazos de entrega acordados se refieren a la fecha de expedición de la mercancía. Se considerarán cumplidos si la mercancía sale de fábrica en esa fecha o si se notifica al cliente que la mercancía está lista para su entrega.
- El plazo de entrega acordado se aplicará siempre tras la aclaración de todos los detalles técnicos y comerciales y sujeto al cumplimiento de las obligaciones contractuales del cliente. En este sentido, los plazos de entrega son siempre no vinculantes. Los plazos de entrega sólo serán vinculantes si la fecha de entrega ha sido confirmada al cliente por escrito como vinculante.
- Si se requiere una acción por parte del cliente para la fabricación de la obra o para la ejecución de la entrega, el plazo de entrega sólo comenzará con la ejecución completa de esta acción por parte del cliente.
- Si se sobrepasa el plazo de entrega, el cliente concederá un plazo de gracia razonable que no será inferior a tres semanas.
- Si no se cumple el plazo de entrega, incluido el periodo de gracia razonable, sólo seremos responsables del valor de la factura de la cantidad de mercancía no entregada a tiempo, hasta un máximo del interés negativo.
- Los casos de fuerza mayor, las perturbaciones operativas y otras circunstancias imprevisibles similares de las que el empresario no sea responsable nos eximirán del cumplimiento de los plazos de entrega durante el tiempo que dure la perturbación operativa más un periodo razonable necesario para el cumplimiento de nuestras obligaciones contractuales. En estos casos, el ordenante no tendrá derecho a rescindir el contrato ni a reclamar daños y perjuicios.
- El periodo de garantía será de dos años para los artículos de nueva fabricación y de un año para los artículos usados y reelaborados a partir de la fecha de entrega.
Si el cliente es un empresario, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el periodo de garantía será de un año. El cliente deberá inspeccionar la mercancía inmediatamente después de la entrega para asegurarse de que no presenta defectos. Los defectos evidentes deberán sernos notificados por escrito inmediatamente, pero como mínimo en el plazo de una semana a partir de la recepción de la mercancía. Si los defectos evidentes no se notifican, no se notifican a tiempo o no se notifican en la forma correcta, la garantía no se aplicará a este respecto. - Los demás defectos deberán notificarse en el plazo de una semana a partir del momento en que se tenga conocimiento de ellos.
- Sólo seremos responsables de las declaraciones publicitarias o de los defectos en las instrucciones de uso ante compradores que sean consumidores.
- Quedan excluidos de la garantía los defectos menores que no menoscaben significativamente el valor, la idoneidad o la utilidad de la obra.
- Tenemos derecho a llevar a cabo el cumplimiento posterior a nuestra discreción, salvaguardando los intereses legítimos de la parte ordenante. Esto significa que decidimos si subsanamos el defecto o realizamos una nueva entrega.
Si el cumplimiento posterior falla, tenemos derecho a un cumplimiento posterior repetido. También en caso de repetirse el cumplimiento suplementario, decidimos entre una nueva entrega o la eliminación del defecto. - El cliente sólo tendrá derecho a rescindir el contrato y/o a reclamar daños y perjuicios si el cumplimiento posterior ha fallado repetidamente o ya no es objetivamente de interés para el cliente. Sólo existirá derecho a indemnización por daños y perjuicios si somos responsables por negligencia grave o dolo. La indemnización por daños y perjuicios se limitará en cualquier caso al interés negativo. Queda excluida la indemnización por daños consecuenciales causados por un defecto, a menos que se base en dolo.
Quedan excluidas las reclamaciones del cliente por daños y perjuicios, a menos que se estipule lo contrario a continuación:
- En caso de lesión culposa de la vida, la integridad física o la salud, así como en caso de daños derivados de una infracción dolosa o gravemente negligente del deber por parte de Vogel & Plötscher, sus representantes legales o auxiliares ejecutivos, responderemos por daños y perjuicios conforme a las condiciones legales. Además, responderemos por el incumplimiento culposo de obligaciones contractuales esenciales, es decir, aquellas obligaciones cuyo cumplimiento hace posible en primer lugar la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia puede confiar regularmente el cliente. En caso de incumplimiento por negligencia leve de obligaciones contractuales esenciales, sólo seremos responsables de los daños previsibles típicos del contrato, a menos que se trate de reclamaciones por daños y perjuicios del comprador derivadas de lesiones a la vida, la integridad física o la salud.
- La indemnización por daños y perjuicios se limita además, en la medida en que la ley lo permita, a los daños directos previsibles típicos del contrato y a un máximo del valor del objeto de compra. El cliente deberá permitir que los gastos y las posibles reclamaciones legales y contractuales contra terceros se compensen con su reclamación por daños y perjuicios.
- No responderemos expresamente si y en la medida en que se causen daños al cliente como consecuencia de que éste no cumpla o no cumpla suficientemente su obligación de colaboración, en particular si por motivos legales no está permitida una instalación en el lugar de instalación previsto, o si el cliente tiene parte de culpa, es decir, el cliente es (en parte) culpable de los daños por dolo o negligencia.
- La cláusula 5 (1) también se aplicará a favor de los representantes legales y auxiliares ejecutivos si las reclamaciones se hacen valer directamente contra ellos.
- Las disposiciones de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos no se verán afectadas.
- Las disposiciones de esta cláusula también se aplicarán si el cliente hace valer una reclamación de reembolso de gastos inútiles en lugar de una reclamación de daños y perjuicios en lugar de cumplimiento.
Salvo pacto en contrario, todas las facturas son pagaderas inmediatamente y sin deducciones.
- Si se sobrepasa el plazo de pago, tendremos derecho a cobrar intereses de demora a un tipo del 5% por encima del tipo de interés básico del Deutsche Bundesbank y, si el cliente no es consumidor, a un tipo del 8% por encima del tipo de interés básico del Deutsche Bundesbank, siendo posible en todo momento la prueba de un mayor perjuicio causado por la demora.
- No se aceptan letras de cambio, cheques sólo a cuenta de cumplimiento y sujetos a anotación en cuenta.
- En caso de demora en el pago por parte del cliente, tendremos libertad para denegar la continuación de la ejecución del contrato y/o suspender nuestras obligaciones de prestación derivadas de este contrato mientras dure la demora.
Si existe un riesgo considerable para nuestra reclamación de pago, tendremos derecho a exigir el pago por adelantado o una garantía suficiente.
Si el cliente rechaza el pago por adelantado o la garantía, podremos rescindir el contrato y reclamar daños y perjuicios. - Los pagos recibidos, independientemente de cualquier disposición contraria del cliente, liquidarán los costes, después los intereses y, por último, la deuda principal; en caso de varias deudas, la deuda más antigua en términos de tiempo se liquidará en primer lugar.
- a mercancía suministrada seguirá siendo de nuestra propiedad hasta el pago íntegro de la factura correspondiente. El cliente almacenará la mercancía sujeta a reserva de dominio por separado y la marcará como de nuestra propiedad.
En caso de procesamiento o tratamiento de la mercancía sujeta a reserva de dominio, tendremos derecho a la (co)propiedad en el valor del estado de la mercancía sujeta a reserva de dominio antes del procesamiento o tratamiento del artículo resultante. - La mercancía sujeta a reserva de dominio sólo podrá venderse en el curso ordinario de los negocios del cliente. Si el cliente revende la mercancía sujeta a reserva de dominio, nos cederá el crédito, o en caso de copropiedad el crédito proporcional, frente al comprador en el momento de la venta.
En caso contrario, no está permitida la enajenación de la mercancía sujeta a reserva de dominio, en particular la transmisión en garantía o pignoración. - Si se ejecuta contra el patrimonio del cliente y la mercancía sujeta a reserva de dominio se ve afectada, se nos deberá informar inmediatamente por escrito, indicando todos los datos necesarios (órgano de ejecución, número de expediente) y, en su caso, adjuntando las actas de ejecución.
- Los objetos que hayamos puesto a disposición del cliente y que no formen parte de la ejecución de la obra como tales (por ejemplo, borradores, planos de construcción, herramientas, etc.) seguirán siendo de nuestra propiedad.
El cumplimiento de nuestras obligaciones en virtud del respectivo contrato está sujeto a la condición de que no existan obstáculos al cumplimiento debidos a la normativa aplicable en materia de control de exportaciones, en particular embargos u otras sanciones en virtud de la legislación aplicable. El Comprador se compromete a facilitar toda la información y documentación necesarias para la exportación o el envío. Los retrasos debidos a inspecciones de exportación o procedimientos de concesión de licencias no constituyen un retraso por nuestra parte. Los plazos y tiempos de entrega se prorrogarán en consecuencia. Si no se conceden las autorizaciones requeridas o si la entrega o la prestación debida por nosotros no está sujeta a autorización, el contrato se considerará no celebrado con respecto a los artículos comprados en cuestión. El cliente deberá cumplir las disposiciones aplicables de la legislación nacional e internacional de control de (re)exportación cuando transmita los objetos de compra entregados o proporcionados por nosotros a terceros dentro y fuera del país.
Todos los datos personales facilitados por el cliente se recopilarán y procesarán exclusivamente para la prestación y tramitación de los servicios y obligaciones en el marco de la compra de bienes y servicios, en cada caso de conformidad con las disposiciones aplicables en materia de protección de datos, en particular la DS-GVO y las correspondientes leyes nacionales de acompañamiento. Los detalles sobre la recogida y el tratamiento y la protección de datos se regulan en nuestra declaración de protección de datos, que está disponible en el siguiente enlace: https://www.vogelundploetscher.de/es/proteccion-de-datos/
- El lugar de pago es Breisach am Rhein.
- En la medida en que el cliente sea un empresario, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el fuero competente será el tribunal competente de Breisach am Rhein.
La nulidad de determinadas disposiciones no afectará a la validez de las restantes. La disposición inválida se considerará sustituida por una disposición económicamente equivalente.
Todas las declaraciones que afecten a la validez de la relación contractual deberán realizarse por escrito. Cualquier modificación del requisito de forma escrita requerirá a su vez la forma escrita